-
1 различного рода
all kinds/sorts/types of, of all kinds, any kind/sort/type ofБольшой англо-русский и русско-английский словарь > различного рода
-
2 jacks
-
3 gross estate
юр. брутто-состояние*, брутто-наследство*, валовая стоимость имущества* (суммарная стоимость активов умершего физического лица до различного рода вычетов, напр., выплаты долгов, расходов на погребение; используется при расчете базы налога на передачу имущества)Ant:See:
* * *
брутто-состояние: суммарная стоимость активов умершего физического лица до различного рода вычетов (выплаты долгов и налогов); см. net estate.* * ** * * -
4 род
I муж.
1) family, kin, clan без роду и племени ≈ without( kith or) kin, all alone
2) (происхождение) birth, origin, stock;
generation (поколение) из рода в род ≈ from generation to generation, generation after generation, for generations он родом из Ирландии ≈ he is an Irishman by birth
3) биол. genus ∙ ему пять лет от роду ≈ he is five years old в первый раз от роду ≈ for once in one's life человеческий род ≈ human race/kind ему на роду написано ≈ разг. he is fated/destined to с роду ≈ in one's life II муж.
1) (сорт, вид) kind, sort, type;
genre (жанр) ;
class
2) (образ деятельности) way;
line ∙ всякого рода, разного рода, различного рода ≈ all kinds/sorts/types of, of all kinds, any kind/sort/type of особого рода ≈ a special type of/kind of такого рода, подобного рода ≈ such, of this kind, this sort of в этом роде, в таком роде ≈ something like that, something of that kind, something to that effect единственный в своем роде ≈ the only one of its kind, in a class by itself, unique род занятий ≈ line of work, occupation, profession своего рода ≈ in a sense, in a way в некотором роде ≈ in some way, in a certain sense в своем роде ≈ in one's (own) way III муж.;
грам. gender существительное мужского/женского/среднего рода ≈ masculine/feminine/neuter общий род ≈ common gender женский род ≈ feminine gender грамматический род ≈ grammatical gender мужской род ≈ masculine gender средний род ≈ neuter genderм.
1. (семейный) family, kin;
2. (происхождение, рождение) birth, origin, stock;
(поколение) generation;
старого ~а of old stock;
из ~а в ~ from one generation to another;
3. (сорт, вид) sort, kind;
~ войск arm of the service;
4. биол. genus;
5. грам. gender;
мужской, женский, средний ~ masculine, feminine, neuter (gender) ;
существительное мужского ~а masculine noun;
~ человеческий mankind, humanity, the human race;
ему 30 лет от ~у he is thirty years of age;
двадцати лет от ~ at the age of twenty;
ему на ~у написано he was destined (to) ;
без ~у, без племени without kith or kin;
~ войск arm of the service;
всякого ~а all sorts/kind (of) ;
что-нибудь в этом ~е something of the sort/kind;
в своём ~е in one`s way;
своего ~а, в некотором ~е a sort/kind (of). -
5 Fair Trading Act
док.эк., юр., брит. Закон о добросовестной конкуренции (действует с 1973 г.; направлен против попыток монополизации отрасли, различного рода ограничений конкуренции)See:
* * *
Закон о добросовестной конкуренции (Великобритания; 1973 г.): закон, направленный против попыток монополизации отрасли, различного рода ограничений конкуренции; для наблюдения за исполнением закона был создан специальный орган - Управление добросовестной конкуренции; против компании, замеченной в недобросовестной конкуренции, может быть начато расследование и судебное преследование; см. Office of Fair Trading.* * * -
6 polymorphism
nполиморфизм; наличие у одного и того же живого существа способности к различного рода модификациям.* * *сущ.полиморфизм; наличие у одного и того же живого существа способности к различного рода модификациям. -
7 public address installation
установка сигнально-громкоговорящая
Техническое средство, обеспечивающее усиление передачи речевой информации с микрофона, а также различного вида предупредительных звуковых сигналов, отличных по частоте и тональности звучания.
[ ГОСТ Р 52551-2006]
установка сигнально-громкоговорящая
Техническое средство, обеспечивающее усиление передачи речевой информации с микрофона, а также различного рода звуковых предупредительных сигналов, отличных но частости и тональности звучания
[РД 25.03.001-2002]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > public address installation
-
8 character
ˈkærɪktə
1. сущ. происходит от греческого слова со значением "инструмент для вырезания"
1) о символах различного рода а) буква, иероглиф;
цифра;
письмо;
знак (вообще), клеймо to form, trace, write characters ≈ тщательно выписывать буквы/цифры/иероглифы, выводить буквы/цифры/иероглифы special characters ≈ специальные символы Arabic character cuneiform character Cyrillic character Greek character Latin character mathematical character Chinese characters Runic character б) почерк Written in an unsteady character. ≈ Написанное неровным почерком. в) полигр. литера г) полигр. гарнитура д) шифр( для передачи секретных сообщений)
2) о человеке и его свойствах а) характер man of character man of no character Syn: temperament б) личность, фигура Most women have no character at all. ≈ У большинства женщин невозможно обнаружить ничего, похожего на личность ( Поуп) to form, mold one's character ≈ формировать личность to reflect smb.'s character ≈ копировать кого-л., стараться быть похожим на кого-л. bad character ≈ темная личность disreputable character ≈ человек с сомнительной репутацией impeccable, stainless character ≈ человек с безупречной репутацией firm, strong character ≈ сильная личность excellent, fine, good character ≈ прекрасный человек lovable character ≈ любвеобильный человек national character ≈ национальный характер true character ≈ истинная личность, настоящий человек upright character ≈ честный человек weak character ≈ слабовольная личность public character в) репутация г) лит. образ, герой;
тип;
роль, действующее лицо( в литературе) to play, portray a character ≈ играть роль какого-л. персонажа (в пьесе) to delineate, depict, draw a character ≈ нарисовать образ, изобразить героя to develop a character ≈ развить чей-л. образ, разработать чей-л. образ to kill off a character ≈ избавиться от какого-л. героя в пьесе fictitious character ≈ вымышленный персонаж leading, main, major, principal character ≈ главный герой;
актер, играющий главную роль minor, supporting character ≈ второстепенный персонаж, актер второго состава д) разг. оригинал, чудак, тип He is quite a character. ≈ Это такой фрукт!
3) о свойствах вообще а) собственно качество, свойство б) письменная рекомендация, характеристика в) характерная особенность, отличительный признак;
признак( вообще) assume a character innate character acquired character character dance ∙ to be in character (with) ≈ соответствовать to be out of character ≈ не соответствовать
2. прил.;
театр. характерный см. character
1.
3) character actor
3. гл.
1) наносить символы а) вырезать, гравировать Syn: engrave, inscribe б) писать в) запечатлевать Syn: embody
2) архаич. представлять, являть, символизировать Tiger characters here a predator. ≈ Тигр здесь символизирует саму идею хищника.
3) характеризовать(ся) ;
давать характеристику, описывать You have well charactered him. ≈ Вы довольно точно описали его как человека. So has the year been charactered with woe. ≈ Год был отмечен печатью скорби. характер;
нрав сильный характер;
- a man of * человек с характером, волевой человек;
- he has no * at all он человек безвольный, он тряпка честность;
моральная устойчивость;
- * building воспитательная работа;
воспитание характера, формирование морального облика характер;
качество;
природа;
- the * of the northern plains is different from that of the South по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга;
- to see a thing in its true * видеть вещь в ее истинном свете;
- people of this * люди такого рода;
- advertising of a very primitive * реклама самого примитивного пошиба официальное качество;
положение;
статус, достоинство, ранг, звание, сан;
- under the * of в качестве;
под именем;
- he spoke in the * of lawyer он выступал в качестве адвоката характерная особенность;
отличительный признак;
свойство;
- the trunk is a * found only in elephants хобот - это характерная особенность, встречающаяся только у слонов (биология) признак;
- innate *s наследственные признаки;
- acquired * приобретенный признак;
- dominant * доминантный признак репутация;
- * assassin злостный клеветник;
- * assassination злостная клевета;
подрыв репутации;
- he has an excellent * for honesty он имеет репутацию безукоризненно честного человека, он славится своей честностью;
- he has gained the * of a miser он заслужил славу скряги;
- left without a shred of * потеряв доброе имя письменная рекомендация;
характеристика;
аттестация;
- * rating (американизм) служебная характеристика;
- * certificate( военное) служебная характеристика;
аттестация;
- the servant came with a good * слуга пришел с хорошей рекомендацией;
- she gives you a bad * она вас не хвалит фигура, личность;
- a bad * темная личность;
- public * общественный деятель;
- he was a great * in his day в свое время он был крупной фигурой (разговорное) чудак, оригинал, своеобразная личность;
- quite a * большой оригинал;
- a bit of a * человек со странностями (литературоведение) герой, персонаж;
тип;
образ, действующее лицо роль (в пьесе) - to play the * of Macbeth исполнять роль Макбета литера;
буква;
цифра;
печатный знак иероглиф, идеограмма;
- Chinese has no alphabet and is written in *s китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью шрифт;
графика;
письмо;
- a book in Gothic * книга, напечатанная готическим шрифтом;
- Runic * руническое письмо знак (астрономический и т. п.;
условное обозначение;
- magic *s магические знаки /символы/ символ (в языке ЭВМ) - command * управляющий символ;
- * display текстовый дисплей;
- * graphics символьная графика, псевдографика;
- * mode текстовый /символьный/ режим опознавательный знак;
клеймо, марка, тавро;
- stamped with the * of sublimity( образное) отмеченный печатью величия шифр, код;
тайнопись кабалистический знак > to be in * (with) соответствовать;
> that is quite in * with the man это очень на него похоже;
для него это типично;
> to be out of * не соответствовать (чему-л.) ;
не вязаться, быть несовместимым (с чем-л.) > it is out of * for small children to sit still for a long time маленьким детям несвойственно долго сидеть смирно (театроведение) характерный;
- * actor характерный актер;
актер на характерных ролях;
- * part характерная роль характеризовать;
давать характеристику, оценку (кому-л., чему-л.) (устаревшее) описывать;
изображать( устаревшее) надписывать;
вырезать надпись;
гравировать accent ~ вчт. символ ударения acknowledge ~ вчт. знак подтверждения приема acknowledge ~ (ACK) вчт. знак подтверждения приема acquired ~ биол. благоприобретенный отличительный признак организма (в отличие от наследственного) admissible ~ вчт. разрешенный символ alphabetic ~ вчт. алфавитный знак alphabetic ~ вчт. буквенный символ alphanumeric ~ вчт. алфавитно-цифровой символ ~ фигура, личность;
a public character общественный деятель;
a bad character темная личность to be in ~ (with) соответствовать;
to be out of character не соответствовать to be in ~ (with) соответствовать;
to be out of character не соответствовать bind ~ вчт. знак присваивания blank ~ вчт. знак пробела blank ~ вчт. символ пробела block cancel ~ вчт. символ отмены блока block check ~ вчт. символ контроля блока cancel ~ вчт. символ отмены carriage return ~ вчт. символ возврата каретки character аттестация ~ буква;
литера;
иероглиф;
цифра;
алфавит;
письмо;
Chinese characters китайские иероглифы;
Runic character руническое письмо ~ вчт. буква ~ буква ~ запечатлевать ~ вчт. знак ~ знак ~ качество, свойство ~ клеймо ~ лит. образ, герой;
тип;
роль, действующее лицо (в драме) ~ опознавательный знак ~ разг. оригинал, чудак;
quite a character оригинальный человек ~ отличительный признак ~ письменная рекомендация, характеристика ~ письменная рекомендация ~ признак ~ репутация ~ свойство ~ вчт. символ ~ символ ~ фигура, личность;
a public character общественный деятель;
a bad character темная личность ~ характер;
a man of character человек с (сильным) характером;
a man of no character слабый, бесхарактерный человек ~ характер ~ уст. характеризовать ~ характеристика ~ характерная особенность;
отличительный признак;
innate characters биол. наследственные признаки ~ характерная особенность ~ цифра ~ attr. характерный;
character actor актер на характерных ролях ~ attr. характерный;
character actor актер на характерных ролях ~-deletion ~ вчт. знак отмены символа check ~ вчт. контрольный знак ~ буква;
литера;
иероглиф;
цифра;
алфавит;
письмо;
Chinese characters китайские иероглифы;
Runic character руническое письмо code ~ вчт. кодовый знак coded ~ вчт. закодированный символ command ~ вчт. управляющый символ comparison ~ вчт. знак сравнения control ~ вчт. управляющий символ delete ~ вчт. знак стирания digital ~ вчт. цифровой знак displayable ~ вчт. воспроизводимый символ disturbed ~ вчт. искаженный символ don't care ~ вчт. безразличный символ double-high ~ вчт. символ удвоенной высоты edge ~ вчт. признак границы editing ~ вчт. символ управления форматом end-of-medium ~ вчт. признак конца носителя end-of-message ~ вчт. признак конца сообщения end-of-text ~ вчт. знак конца текста end-of-transmission block ~ вчт. знак конца блока данных end-of-transmission ~ вчт. знак конца обмена данными end-of-word ~ вчт. признак конца слова enquiry ~ вчт. символ запроса erase ~ вчт. символ стирания error ~ вчт. знак ошибки escape ~ вчт. символ начала управляющей последовательности face-change ~ вчт. символ смены шрифта field separation ~ вчт. знак разделения полей fill ~ вчт. символ - заполнитель font-change ~ вчт. знак смены типа шрифта forbidden ~ вчт. запрещенный символ form feed ~ вчт. символ прогона страницы form-feed ~ вчт. знак подачи бланка format ~ вчт. символ управления форматом format-control ~ вчт. символ управления форматом fundamental ~ основополагающий характер gap ~ вчт. символ пробела good ~ хорошая репутация graphic ~ вчт. графический знак hand-printed ~ вчт. рукописный символ hand-written ~ вчт. рукописный символ horisontal tabulation ~ вчт. знак горизонтальной табуляции identification ~ вчт. идентификационный символ idle ~ вчт. холостой знак ignore ~ вчт. знак игнорирования illegal ~ вчт. запрещенный знак illegal ~ запрещенный знак illegal ~ вчт. запрещенный символ improper ~ вчт. запрещенный символ inadmissible ~ вчт. недопустимый символ information ~ вчт. информационный символ ~ характерная особенность;
отличительный признак;
innate characters биол. наследственные признаки inquiry ~ вчт. знак вопроса instruction ~ вчт. символ команды kill ~ вчт. символ приостановки процесса kill ~ вчт. символ удаления части текста layout ~ вчт. символ управления форматом least significant ~ вчт. знак самого младшего разряда leftmost ~ вчт. левый крайний знак line delete ~ вчт. знак вычеркивания строки line end ~ вчт. признак конца строки line feed ~ вчт. знак смещения строки logical operation ~ вчт. знак логической операции logout ~ вчт. знак размещения lower case ~ вчт. символ нижнего разряда machine-readable ~ вчт. машиночитаемый символ ~ характер;
a man of character человек с (сильным) характером;
a man of no character слабый, бесхарактерный человек man: man в устойчивых сочетаниях: как обладатель определенных качеств: man of character человек с характером ~ характер;
a man of character человек с (сильным) характером;
a man of no character слабый, бесхарактерный человек master ~ вчт. базовый кегль most significant ~ вчт. знак самого старшего разряда new line ~ вчт. знак новой строки new-line ~ вчт. признак новой строки nonnumeric ~ вчт. нецифровой знак nonprintable ~ вчт. непечатаемый символ nonprinting ~ вчт. непечатаемый символ numeric ~ вчт. цифра numeric ~ вчт. цифровой знак official ~ служебный характер overall ~ общий характер pad ~ вчт. символ - заполнитель paper-throw ~ вчт. знак прогона бумаги polling ~ вчт. символ опроса print control ~ вчт. символ управления печатью printable ~ вчт. печатаемый знак printed ~ вчт. печатный знак professional ~ профессиональный характер protection ~ вчт. знак защиты ~ фигура, личность;
a public character общественный деятель;
a bad character темная личность public ~ общественный деятель punctuation ~ вчт. знак пунктуации punctuation ~s знаки пунктуации ~ разг. оригинал, чудак;
quite a character оригинальный человек record separator ~ вчт. разделитель записей record: ~ separator character вчт. разделитель записей redundant ~ вчт. избыточный знак relation ~ вчт. знак отношения replacement ~ вчт. признак замены rightmost ~ вчт. правый крайний знак ~ буква;
литера;
иероглиф;
цифра;
алфавит;
письмо;
Chinese characters китайские иероглифы;
Runic character руническое письмо separating ~ вчт. разделитель separation ~ разделительный знак shift ~ вчт. символ переключения shift-in ~ вчт. знак восстановления кода shift-out ~ вчт. знак расширения кода silent ~ вчт. непроизносимый знак space ~ вчт. пробел special ~ вчт. специальный знак special ~ comp. специальный знак special ~ comp. специальный символ start-of-text ~ вчт. знак начала текста stroked ~ вчт. штриховой знак substitute ~ вчт. знак замены switch ~ вчт. символ переключения symbolic ~ вчт. символьный знак tabulation ~ вчт. знак табуляции terminating ~ вчт. оконечный знак throw-away ~ вчт. отбрасываемый знак transmission control ~ вчт. знак управления передачей unprintable ~ вчт. непечатаемый символ unusual ~ вчт. экзотический символ vertical tabulation ~ вчт. знак вертикальной табуляции white-space ~ вчт. разделитель who-are-you ~ вчт. символ запроса автоответчика wildcard ~ вчт. безразличный символ, джокер, символ-заменительБольшой англо-русский и русско-английский словарь > character
-
9 various
['ve(ə)rɪəs]1) Общая лексика: всевозможный, некоторые (лица), несколько, различного рода, различный, разнообразный, разный, (the various) каждый в отдельности, многие (с сущ. во мн. ч.), разносторонний, разные (there are various reasons for believing so - есть ряд оснований так думать), ряд (иногда перевод читается лучше - напр. various problems = ряд проблем)2) Устаревшее слово: изменчивый, непостоянный, неустойчивый3) Поэтический язык: пёстрый, разноцветный, цветной4) Техника: разновидный, разнородный5) Математика: различные, тот или иной6) Психология: отличающийся друг от друга, разного рода7) Деловая лексика: многосторонний8) Макаров: многообразный -
10 NDA
Non-Disclosure Agreementюрa) соглашение о конфиденциальности ( нераспространении сведений). ▫ Обязательство о неразглашении информации различного рода, напр., соглашение с потенциальным лицензиатом о неразглашении «ноу-хау» ( Know-How), являющегося предметом возможной лицензии. b) комп соглашение о нераскрытии сущности изобретения . ▫ Соглашение, подписываемое специалистом при получении от фирмы информации, представляющей коммерческую тайну. Соглашения подобного рода, в частности, нередко подписывают специалисты, занимающиеся тестированием продукции.English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > NDA
-
11 UIQ 3
моб прог версия UIQ-3 (Ю-ай-кью–3).▫ Появление новой версии UIQ обусловлено необходимостью создания различного рода устройств на базе единой платформы. Управляться такие устройства могут клавишами, только сенсорными экранами ( минимум кнопок), а также клавишами и сенсорным экраном одновременно. Эти 3 различных типа устройств различны по своим хар-кам и функциональным возможностям. Задача UIQ 3 состоит в том, чтобы позволить разработчикам создавать такие устройства в стандартн. среде, затрачивая минимум усилий и времени. UIQ можно назвать набором стандартов, описывающих то, как устройство взаимодействует с пользователем — своего рода интерфейс. На его базе каждый производитель может построить те устройства, кот. необходимы ему, добавить свои уникальные черты (как аппаратные, напр., видеокамеру, так и программные: напр., расширить функциональность стандартных приложений). Помимо интерфейса, UIQ устанавливает миним. требования к аппаратной части смартфона, в частности, к разрешению экрана, объёму ОЗУ, скорости процессора. Наличие большого числа интерфейсов, к примеру, для карт памяти позволяет интегрировать в конечные устройства различные типы памяти. Для пользователя UIQ 3 даёт новую графич. оболочку, кот. лучше отражает возможности аппарата и имеет ряд принцип. отличий от предыдущих версий, а также принципиально отличается от устройств на платформе 60. Помимо внешнего оформления, UIQ описывает основные приложения и то, как они работают на устройстве. UIQ на 90% формирует конечный продукт, оставшиеся 10% привносятся производителем (как правило, это незначительные улучшения стандартного интерфейса, свои темы оформления, заставки и доп. утилиты).English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > UIQ 3
-
12 attendance book
журнал посещаемости (специальный журнал, в котором фиксируется присутствие или неприсутствие людей на различного рода собраниях;
если человек присутствует, то он ставит свою подпись) Syn: attendance registerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > attendance book
-
13 Advertising and Related Services
эк., стат., амер. рекламная деятельность (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, напр., рекламные агентства, занимающиеся различного рода рекламной деятельностью (продажа и перепродажа мест для рекламных объявлений в СМИ, рекламные рассылки, установка рекламных стендов, вывесок и др.), а также организации, устраивающие PR-кампании, напр., политические и др.)See:Англо-русский экономический словарь > Advertising and Related Services
-
14 attendance book
упр. журнал посещаемости (специальный журнал, в котором фиксируется присутствие или отсутствие людей на различного рода мероприятиях; напр., журнал, в котором учитель отмечает присутствующих учеников, или журнал, в котором работник расписывается, приходя на работу и т. п.)Syn:See: -
15 bailout
сущ.1) общ., разг. выручка, помощь ( в трудном положении)2) фин., амер. выручка* (помощь, оказываемая лицу, которое испытывает финансовые трудности; обычно имеется в виду финансовая помощь, оказываемая государственными учреждениями банкам или крупным предприятиям с целью предотвратить их банкротство)See:
* * *
спасение, выручка: 1) операция по оказанию банку финансовой помощи в случае различного рода трудностей, проводимая государственными органами или группой частных учреждений (для предотвращения волны банкротств клиентов банка); 2) внесение залога; поручительство; 3) быстро ликвидировать финансовую позицию независимо от цены для прекращения наращивания убытков.* * ** * *спасение (испытывающего затруднения предприятия); вывод из кризиса (бедствующей компании); санация. . Словарь экономических терминов . -
16 chief risk officer
сокр. CRO упр., фин. главный директор по рискам (руководящее должностное лицо, ответственное за оценку и планирование потенциальных рисков в различных сегментах определенных отраслей, как например, компьютерная безопасность, соответствие товара требованиям различного рода, судебные иски, с целью минимизации обязательств фирмы и соответствующих управленческих затрат)See: -
17 commission
1. сущ.1) общ. полномочие; доверенность; поручениеto act within one's commission — действовать в пределах полномочий [согласно полномочиям\]
2) эк. комиссия, комиссионное вознаграждение, комиссионные, комиссионные платежи, комиссионный сбор (плата, взимаемая с клиента за совершение определенных операций по его поручению)ATTRIBUTES:
additional commission, extra commission — дополнительная комиссия, дополнительные комиссионные, дополнительное комиссионное вознаграждение
payable commissions — подлежащие уплате комиссионные, комиссионные к уплате
standard commission — стандартное [обычное\] комиссионное вознаграждение, стандартные комиссионные
COMBS:
on commission — на комиссионной основе, на комиссии
to sell on commission — продавать на комиссионных началах [на комиссионной основе\]
All of the sales staff are on commission. — Весь торговый персонал работает на комиссионной основе.
Ad reps are paid on commission of sales. — Рекламные представители получают вознаграждение на комиссионной основе.
Syn:See:acceptance commission, agency commission, agent commission, agent's commission, agency commission, bank commission, banker's commission, brokerage commission, broker's commission, broking commission, buying commission, ceding commission, commissions paid, commissions received, del credere commission, factoring commission, first-year commission, fixed commission, flat commission, graded commission, media commission, negotiated commission, referral commission, reinsurance commission, renewal commission, sale commission, sales commission, secret commission, selling commission, split commission, straight commission, underwriting commission, commission agent, commission broker, commission contract, commission charge, commission fee, commission merchant, cost, insurance, freight and commission, cost, insurance, freight and commission, cost, insurance, freight and commission 1. 7)3) торг. комиссионная продажаSee:factoring 2)4) упр. комиссия (группа людей, объединенный для выполнения каких-л. функций)ATTRIBUTES:
Syn:See:advisory commission, audit commission, banking commission, binational commission, commission of inquiry, High Commission, regulatory commission, royal commission, United Nations Regional Commissions, Workers' Compensation Commission, Audit Commission for Local Authorities in England and Wales, Australian Competition and Consumer Commission, Boundary Commission, Civil Service Commission, Codex Alimentarius Commission, Commission for Racial Equality, Commission of the European Communities, Commission on Accreditation of Rehabilitation Facilities, Commission on Civil Rights, Commodity Futures Trading Commission, Competition Commission, Consumer Product Safety Commission, Continuing Care Accreditation Commission, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Economic and Social Commission for Western Asia, Economic Commission for Africa, Economic Commission for Asia and the Far East, Economic Commission for Europe, Economic Commission for Latin America, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, Economic Commission for Western Asia, Election Assistance Commission, Electoral Commission, Equal Employment Opportunity Commission, Equal Opportunities Commission, European Commission, European Commission on Human Rights, Federal Communications Commission, Federal Election Commission, Federal Energy Regulatory Commission, Federal Maritime Commission, Federal Mine Safety and Health Review Commission, Federal Trade Commission, Foreign Claims Settlement Commission, Health and Safety Commission, Health Insurance Commission, Insurance and Superannuation Commission, Inter-American Commercial Arbitration Commission, International Electrotechnical Commission, International Trade Commission, Law Commission, Local Government Commission for England, Manpower Services Commission, Monopolies and Mergers Commission, National Capital Planning Commission, Nuclear Regulatory Commission, Occupational Safety and Health Review Commission, Pan American Standards Commission, Panama Canal Commission, Parole Commission, Postal Rate Commission, public service commission, Public Utilities Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission, Safety, Rehabilitation and Compensation Commission2. гл.1)а) общ. уполномочивать; поручатьI was commissioned to find out whether this was so and to give recommendations on how to handle the problem. — Мне поручили разузнать, действительно ли это так, и выработать предложения по разрешению проблемы.
б) общ. делать заказ (на что-л.)I have commissioned him to do a sketch of the park for me. — Я заказал ему набросок парка.
2)а) упр. назначать на должностьб) воен. присвоить (офицерское) званиеHe was commissioned lieutenant in April 1861. — Он был произведен в лейтенанты в апреле 1861 г.
3)а) мор., воен. подготавливать (корабль) к плаванию (укомплектовывать личным составом, боеприпасами и т. д.)б) мор., воен. передавать (корабль) под чье-л. командование; назначать капитаном корабля
* * *
1) комиссия, комиссионный сбор, вознаграждение: плата, взимаемая посредником с клиента за совершение операции по его поручению или другую услугу (напр., процент от стоимости недвижимости или ценных бумаг); 2) доверенность, полномочие; 3) комиссионная продажа; 4) комиссия: группа людей, собранная для решения определенной проблемы; 5) поручение.* * *• /vt/ уполномачивать• 1) комиссионные; 2) комиссия; 3) полномочия* * *комиссионные: комиссия: комиссионный сбор; комиссионное вознаграждение. Вознаграждение, выплачиваемое брокеру за исполнение сделки, определяемое на основе количества акций, облигаций, опционов и/или их стоимости в долларовом выражении. В 1975 г. в результате дерегулирования (снижения степени вмешательства государства в экономику) появились дисконтные (вексельные) брокеры, которые взимали меньшую комиссию, чем брокеры, предоставляющие весь спектр услуг. Брокеры, предоставляющие весь спектр услуг, помимо всего прочего, оказывают консультационные услуги и, как правило, имеют в своем распоряжении штат аналитиков, отслеживающих определенные отрасли промышленности. Дисконтные же брокеры просто исполняют заказы клиентов, как правило, не предлагая своего мнения по поводу заказываемых акций. Также известна как Round-turn (оборот) . A fee charged by a broker to a customer for executing a transaction. Словарь экономических терминов .* * *1. комиссияприбавка, получаемая компанией-цедентом от перестраховщика, ко всей сумме расходов на привлечение новых страхователей и других накладных расходов2. тарифсвод ставок премий, которыми руководствуются страховые общества при приеме на страхование соответствующих рисков, в основном, по неморским видам страхования; совокупность тарифных ставок-----Банки/Банковские операциикомиссионные (посреднические) операции - операции, проводимые, как правило, на основе договора комиссии и. состоящие в предоставлении комиссионером различного рода услуг комитенту за плату (вознаграждение); в банковской сфере такие операции проводятся коммерческими банками-----плата посреднику, исчисляемая как процент от стоимости проданных товаров-----договор, по которому одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение заключить сделку от своего имени, но в интересах и за счет комитента -
18 Convention \(No. 3\) concerning the Employment of Women before and after Childbirth
док.эк. тр., юр. конвенция "О найме женщин до и после родов" № 3, 1919 г.* (конвенция Международной организации труда; устанавливает различного рода льготы для женщин-матерей, такие как предоставление отпуска по беременности и родам, запрет привлечения к ночным и сверхурочным работам и т. п.)Syn:ILO Convention No 3, ILO Convention (No 3) concerning the Employment of Women before and after ChildbirthSee:Англо-русский экономический словарь > Convention \(No. 3\) concerning the Employment of Women before and after Childbirth
-
19 corrupt practice
эк., юр., амер. злоупотребление (официальное название для различного рода преступлений, связанных с оказанием незаконного влияния на поведение какого-л. лица в ходе выборов; сюда относится подкуп избирателей, угощение, голосование вместо другого лица и т. д.)Every person is guilty of a corrupt practice who commits the offence of undue influence. — Любое лицо, оказывающее давление на других людей, является виновным в злоупотреблении на выборах.
See:bribery, treating, personation, undue influence, unfair trade practice, corrupt practices act, electoral fraud, fraudulent practice, corruption* * * -
20 Department for Work and Pensions
орг.сокр. DWP гос. упр., брит. Министерство труда и пенсионного обеспечения [и пенсий\]* (создано в 2001 г.; приняло на себя функции Министерства социальной защиты, а также часть функций Министерства образования и занятости, связанных с поддержкой занятости, контролем соблюдения условий труда, выплатой различного рода пенсий и пособий, в том числе детских пособий, пенсий по инвалидности, пенсий по старости и др.)See:Англо-русский экономический словарь > Department for Work and Pensions
См. также в других словарях:
Продолжение рода — Копуляция брюхоногих моллюсков Helix pomatia Размножение способность организмов производить себе подобных, одно из основных свойств всех живых существ. Способность к размножению часто оценивают как отличительный признак живого. Содержание 1… … Википедия
СЛОВАРИ БИБЛЕЙСКИЕ — различного рода справочники, посвященные Библии и отраслям библ. науки. В зависимости от их характера они предназначаются как для специалистов, так и для всех читающих и изучающих Слово Божье. В 20 в. библ. С. занимают важное место в лит–ре по… … Библиологический словарь
Успехи металлообработки — Различного рода машины и механизмы изготовлялись преимущественно из металла. Это требовало соответствующего развития машиностроения как особой отрасли производства. В конце XVIII и в начале XIX в. машины производились еще в основном вручную. Но… … Всемирная история. Энциклопедия
Брюшные придатки — различного рода придатки, находящиеся на брюшке различных насекомых. Здесь надо различать: 1) придатки, морфологически соответствующие другим конечностям насекомых (головным и грудным) и, следовательно, являющиеся Б. конечностями, как это удалось … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хромофоры — Различного рода органические краски могут быть или веществами окрашенными сами по себе, или же бесцветными и только при известных условиях образующими цветное соединение. Давно уже замечена связь между химическим строением органических веществ и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Экипировка оперативная — различного рода предметы (одежда, обувь, предметы обихода и т. п.), служащие средством подкрепления легенды, которой пользуется лицо, выполняющее оперативное задание … Контрразведывательный словарь
Альфрейные работы — различного рода высокопрофессиональные малярно живописные отделочные работы роспись орнаментов по трафарету, роспись, имитирующая декоративный рисунок камня или дерева, ГРИЗАЙЛЬ. (Словарь терминов архитектуры. Юсупов Э.С., 1994) … Архитектурный словарь
ПЛАТА, ЗАРАБОТНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ — различного рода выплаты сверх основной заработной платы. Д.з.п. подразделяется на выплаты, связанные с достижением дополнительных результатов труда по сравнению с предусмотренными нормами, и установленные действующим законодательством и не… … Большой бухгалтерский словарь
Научно-справочный аппарат книги — различного рода вспомогательные тексты, облегчающие пользование книгой и усвоение ее содержания. К научно справочному аппарату относятся библиография, указатели, вступительные статьи, послесловия, комментарии и примечания … Краткий толковый словарь по полиграфии
ПЛАТА, ЗАРАБОТНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ — различного рода выплаты сверх основной заработной платы. Д.з.п. подразделяется на выплаты, связанные с достижением дополнительных результатов труда по сравнению с предусмотренными нормами, и установленные действующим законодательством и не… … Большой экономический словарь
Коммутация — различного рода переключения электрических соединений,, проводов, кабелей, линий связи, аппаратов и приборов на коммутационных устройствах (коммутаторах) узлов связи … Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов